曹冲智救库吏(曹冲智救库吏的意思)
本文目录一览:
- 1、曹冲救库吏文言文阅读
- 2、曹冲是怎样救助库吏的
- 3、曹冲智救库吏的翻译
曹冲救库吏文言文阅读
先入为主,化解危机,以装因为迷信说法而忧伤,使曹明白老鼠咬破东西对主人并无妨碍,而且很常见;因而使曹不仅没有怪罪库吏没能防止老鼠咬马鞍,还主动为库吏讲出免罪的理由。
曹冲智救库吏(曹冲智救库吏的意思)
曹冲智救库吏故事:
有一天,他父亲一具心爱的马鞍不幸被老鼠咬破了,管仓库的官吏发现后,吓得面无人色。他想去自首,减少一些罪责,但又担心仍不免一。
这件事被十来岁的曹冲知道了。他想,库吏平时勤勤恳恳,为人老实,马鞍被老鼠咬坏,是一时疏忽,怎能因此而丧命?他便把库吏叫去,说:“我会设法救你的,三天后你去自首好了。”库吏连连叩头而去。
送走库吏,曹冲走进卧室,用小刀将内衣连戳几个洞,然后装出闷闷不乐的样子,连饭也不吃。曹前来询问。曹冲说:“我的衣服被老鼠咬了几个洞。听说衣服被老鼠咬了要倒霉的。”曹说:“老鼠咬坏东西是常有的事,有什么吉祥不吉祥?你不要为这件事苦恼。”曹冲恭敬地说:“父亲说得对。”
隔了不多时,库吏来向曹报告,说库内一具马鞍被老鼠咬坏了,说罢连连叩头谢罪。曹满脸怒火,本想狠狠惩罚库吏,因为这是件不吉利的事,但见曹冲在一旁。
顿时想起刚才开导儿子的话,于是收起怒容说:“我儿子的衣服挂在床边尚且被老鼠咬了,何况马鞍是挂在仓库柱头上呢。算了,往后留心一点。”聪明的小曹冲救了老库吏的性命。
扩展资料:
曹冲智救库吏体现曹冲是个仁慈待人,灵活机智性格的人,像这件事情所表现的那样,本应犯罪,却被曹冲用智慧的方法分辩了事理而得到宽宥的,前后有几十人。他因此深得父亲的喜爱,也因过人的智慧赢得了传颂百世的美名。
关于曹冲另一个故事:
年幼的曹冲在众人都不知道如何称象的时候,挺身而出,想了一个好办法。他对曹说:“把象放在大船上面,在水痕淹到船体上刻下记号,再称量物品装载在船上,那么比较以后就可以知道了。”曹按照这个办法,很快就知道了大象的重量。
参考资料来源:
1. 文言文《曹冲救库吏》 【原文】
曹公有马鞍在库,为鼠所伤。库吏惧,欲自缚请。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。
【译文】
曹的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹怪罪,想主动向曹认罪请。
曹冲(曹幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说。”
之后,曹冲用刀把衣服戳了个洞,看起来好像是被老鼠咬的,然后穿着去见曹,一脸愁苦表情。曹问他原因,曹冲说:“听人说衣服若是被老鼠咬破,就会倒楣,您看我的衣服被老鼠咬了一个大洞,我担心会倒楣。”曹说:“那是迷信,别放在心上。”
一会儿,马房小厮进来向曹报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹笑着说:“衣服在人身边,都还会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”竟不追究此事。
今单衣见啮”中“见”的解释是( )(2分)
A.看见 B.见解 C.出现
D.表示被动,相当于“被” E.放在动词前,表示对自己怎么样
14、对画线句子理解最正确的一项是( )(3分)
儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?
A、我儿子的衣服在旁边被咬了,何必在意悬着的马鞍呢?
B、我儿子衣服侧面尚且被咬了,何况马鞍是悬在梁柱的呢?
C、我儿子的衣服在侧面,和尚用牙咬了,何况马鞍是悬在梁柱的呢?
D、我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬在梁柱的呢?
15、“库吏惧必”是因为_______ (2分)
16、短文表现了曹冲是一个________ 的人。(3分)
参:
13、D (2分)
14、D(3分)
15、太祖马鞍在库,而为鼠所啮(曹放在库房里保管的马鞍被老鼠咬坏了)(2分)
16、聪明机智(智慧);乐于助人(富有爱心)(3分。写出其中一点得二
采纳我的吧,求你了,亲!我的回答老完整的呢
2. 曹冲智救库吏文言文而为鼠所啮的为什么意思
太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而,库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。
句“太祖马鞍在库,而为鼠所啮。”是说曹将马鞍放在库房里,结果被老鼠啃坏了。所以这里的“为”是“被”。
第五句中曹冲所说的“世俗以为鼠啮衣者”中的“为”也是动词的为(认为)。
3. 曹冲智救库吏 全文翻译
曹冲智救库吏 太祖(指曹)马鞍在库,而为鼠所啮。
①库吏惧必,议欲面缚首罪(自首请罪),犹惧不免。冲(曹冲,曹儿子)谓曰:“待三日中,然后自归(自首)。”
冲于是以刀穿(戳破)单衣,如鼠啮者,谬(谎称)为失意(内心有不快活的事),貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗(世上一般人)以为鼠啮衣者,其主(主人)不吉(祥)。
令单衣见啮,是以忧戚(悲伤)。②太祖曰:“此妄言耳(罢了),无所(不需)苦(忧愁)也。”
俄而(不多时)库吏以啮鞍闻(上报),太祖笑曰:“儿衣在侧(身旁),尚(尚且)啮,况鞍县(同“悬”)柱乎?”一无所问(丝毫不加追究)。 (选自《三国志》) ①太祖马鞍在库,而为鼠所啮:太祖马鞍在仓库中,但却被老鼠咬环。
“为……所”表示被动。 ②今单衣见啮,是以忧戚:如今单衣被老鼠咬了,所以悲伤。
“见”,表示被动。
4. 曹公有马鞍在库,为鼠所伤 文言文
曹冲救库吏
【原文】
曹公有马鞍在库,为鼠所伤。库吏惧,欲自缚请。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。
【译文】
曹有一副马鞍放在仓库中,被老鼠咬坏了。管仓库的小吏害怕,想自己把自己捆绑起来向曹认罪请。曹冲(曹幼子,有才智)知道这件事后对他说:“等三天(再说)。”曹冲就用刀把自己穿在身上的单衣戳破,看起来好像是被老鼠咬的,然后进屋去见曹,装出一脸愁苦的表情。曹问他原因,曹冲回答说:“俗话说老鼠咬破衣服不吉利,现在我的衣服被老鼠咬了,因此我很担心。”曹说:“那都是胡说罢了,不用担心。”一会儿,管仓库的小吏来向曹报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹笑着说:“衣服在人身上穿着,尚且会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”最终不追究此事。
【原文2】
太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎。”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戳,而为冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。
【翻译】
魏太祖曹的马鞍在仓库里放着,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏们害怕一定会被处,就商议着要把自己绑了亲自去自首,但还是很害怕免不了罪。曹冲知道这件事后就对他们说:“先等三天,然后就会平安回来的。”曹冲就拿刀弄破自己穿着的的单衣,看起来像是被老鼠咬破的样子,又装很难过,脸上显现出发愁的样子。曹问他原因,他回答说:“世俗的人认为衣服被老鼠咬破,对衣服的主人不吉利,现在我穿着的的单衣被咬了,因此发愁。”曹说:“这是胡说罢了,没什么可担心的。”不久曹管理仓库的小吏们把马鞍被咬的事告诉了曹,曹笑着说:“我儿子的衣服穿在身上,尚且被咬了,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”于是完全没有追究这件事。曹冲宽厚仁爱识书达理,都是这一类的事。凡是犯罪应该被判罪的,都被曹冲暗中帮助辨明道理,靠曹冲的帮助得到宽大处理的事情,前后有几十次。
注:自译。
曹冲是怎样救助库吏的
先入为主,化解危机,以装因为迷信说法而忧伤,使曹明白老鼠咬破东西对主人并无妨碍,而且很常见;因而使曹不仅没有怪罪库吏没能防止老鼠咬马鞍,还主动为库吏讲出免罪的理由。
曹冲智救库吏故事:
有一天,他父亲一具心爱的马鞍不幸被老鼠咬破了,管仓库的官吏发现后,吓得面无人色。他想去自首,减少一些罪责,但又担心仍不免一。
这件事被十来岁的曹冲知道了。他想,库吏平时勤勤恳恳,为人老实,马鞍被老鼠咬坏,是一时疏忽,怎能因此而丧命?他便把库吏叫去,说:“我会设法救你的,三天后你去自首好了。”库吏连连叩头而去。
送走库吏,曹冲走进卧室,用小刀将内衣连戳几个洞,然后装出闷闷不乐的样子,连饭也不吃。曹前来询问。曹冲说:“我的衣服被老鼠咬了几个洞。听说衣服被老鼠咬了要倒霉的。”曹说:“老鼠咬坏东西是常有的事,有什么吉祥不吉祥?你不要为这件事苦恼。”曹冲恭敬地说:“父亲说得对。”
隔了不多时,库吏来向曹报告,说库内一具马鞍被老鼠咬坏了,说罢连连叩头谢罪。曹满脸怒火,本想狠狠惩罚库吏,因为这是件不吉利的事,但见曹冲在一旁。
顿时想起刚才开导儿子的话,于是收起怒容说:“我儿子的衣服挂在床边尚且被老鼠咬了,何况马鞍是挂在仓库柱头上呢。算了,往后留心一点。”聪明的小曹冲救了老库吏的性命。
扩展资料:
曹冲智救库吏体现曹冲是个仁慈待人,灵活机智性格的人,像这件事情所表现的那样,本应犯罪,却被曹冲用智慧的方法分辩了事理而得到宽宥的,前后有几十人。他因此深得父亲的喜爱,也因过人的智慧赢得了传颂百世的美名。
关于曹冲另一个故事:
年幼的曹冲在众人都不知道如何称象的时候,挺身而出,想了一个好办法。他对曹说:“把象放在大船上面,在水痕淹到船体上刻下记号,再称量物品装载在船上,那么比较以后就可以知道了。”曹按照这个办法,很快就知道了大象的重量。
参考资料来源:
曹冲智救库吏的翻译
先入为主,化解危机,以装因为迷信说法而忧伤,使曹明白老鼠咬破东西对主人并无妨碍,而且很常见;因而使曹不仅没有怪罪库吏没能防止老鼠咬马鞍,还主动为库吏讲出免罪的理由。
曹冲智救库吏故事:
有一天,他父亲一具心爱的马鞍不幸被老鼠咬破了,管仓库的官吏发现后,吓得面无人色。他想去自首,减少一些罪责,但又担心仍不免一。
这件事被十来岁的曹冲知道了。他想,库吏平时勤勤恳恳,为人老实,马鞍被老鼠咬坏,是一时疏忽,怎能因此而丧命?他便把库吏叫去,说:“我会设法救你的,三天后你去自首好了。”库吏连连叩头而去。
送走库吏,曹冲走进卧室,用小刀将内衣连戳几个洞,然后装出闷闷不乐的样子,连饭也不吃。曹前来询问。曹冲说:“我的衣服被老鼠咬了几个洞。听说衣服被老鼠咬了要倒霉的。”曹说:“老鼠咬坏东西是常有的事,有什么吉祥不吉祥?你不要为这件事苦恼。”曹冲恭敬地说:“父亲说得对。”
隔了不多时,库吏来向曹报告,说库内一具马鞍被老鼠咬坏了,说罢连连叩头谢罪。曹满脸怒火,本想狠狠惩罚库吏,因为这是件不吉利的事,但见曹冲在一旁。
顿时想起刚才开导儿子的话,于是收起怒容说:“我儿子的衣服挂在床边尚且被老鼠咬了,何况马鞍是挂在仓库柱头上呢。算了,往后留心一点。”聪明的小曹冲救了老库吏的性命。
扩展资料:
曹冲智救库吏体现曹冲是个仁慈待人,灵活机智性格的人,像这件事情所表现的那样,本应犯罪,却被曹冲用智慧的方法分辩了事理而得到宽宥的,前后有几十人。他因此深得父亲的喜爱,也因过人的智慧赢得了传颂百世的美名。
关于曹冲另一个故事:
年幼的曹冲在众人都不知道如何称象的时候,挺身而出,想了一个好办法。他对曹说:“把象放在大船上面,在水痕淹到船体上刻下记号,再称量物品装载在船上,那么比较以后就可以知道了。”曹按照这个办法,很快就知道了大象的重量。
参考资料来源:
1. 文言文《曹冲救库吏》 【原文】
曹公有马鞍在库,为鼠所伤。库吏惧,欲自缚请。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。
【译文】
曹的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬了个洞,管马房的小厮害怕曹怪罪,想主动向曹认罪请。
曹冲(曹幼子,有才智)知道后,就对他说:“不急着禀告,等三天再说。”
之后,曹冲用刀把衣服戳了个洞,看起来好像是被老鼠咬的,然后穿着去见曹,一脸愁苦表情。曹问他原因,曹冲说:“听人说衣服若是被老鼠咬破,就会倒楣,您看我的衣服被老鼠咬了一个大洞,我担心会倒楣。”曹说:“那是迷信,别放在心上。”
一会儿,马房小厮进来向曹报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹笑着说:“衣服在人身边,都还会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”竟不追究此事。
今单衣见啮”中“见”的解释是( )(2分)
A.看见 B.见解 C.出现
D.表示被动,相当于“被” E.放在动词前,表示对自己怎么样
14、对画线句子理解最正确的一项是( )(3分)
儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?
A、我儿子的衣服在旁边被咬了,何必在意悬着的马鞍呢?
B、我儿子衣服侧面尚且被咬了,何况马鞍是悬在梁柱的呢?
C、我儿子的衣服在侧面,和尚用牙咬了,何况马鞍是悬在梁柱的呢?
D、我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬在梁柱的呢?
15、“库吏惧必”是因为_______ (2分)
16、短文表现了曹冲是一个________ 的人。(3分)
参:
13、D (2分)
14、D(3分)
15、太祖马鞍在库,而为鼠所啮(曹放在库房里保管的马鞍被老鼠咬坏了)(2分)
16、聪明机智(智慧);乐于助人(富有爱心)(3分。写出其中一点得二
采纳我的吧,求你了,亲!我的回答老完整的呢
2. 曹冲智救库吏文言文而为鼠所啮的为什么意思
太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而,库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。
句“太祖马鞍在库,而为鼠所啮。”是说曹将马鞍放在库房里,结果被老鼠啃坏了。所以这里的“为”是“被”。
第五句中曹冲所说的“世俗以为鼠啮衣者”中的“为”也是动词的为(认为)。
3. 曹冲智救库吏 全文翻译
曹冲智救库吏 太祖(指曹)马鞍在库,而为鼠所啮。
①库吏惧必,议欲面缚首罪(自首请罪),犹惧不免。冲(曹冲,曹儿子)谓曰:“待三日中,然后自归(自首)。”
冲于是以刀穿(戳破)单衣,如鼠啮者,谬(谎称)为失意(内心有不快活的事),貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗(世上一般人)以为鼠啮衣者,其主(主人)不吉(祥)。
令单衣见啮,是以忧戚(悲伤)。②太祖曰:“此妄言耳(罢了),无所(不需)苦(忧愁)也。”
俄而(不多时)库吏以啮鞍闻(上报),太祖笑曰:“儿衣在侧(身旁),尚(尚且)啮,况鞍县(同“悬”)柱乎?”一无所问(丝毫不加追究)。 (选自《三国志》) ①太祖马鞍在库,而为鼠所啮:太祖马鞍在仓库中,但却被老鼠咬环。
“为……所”表示被动。 ②今单衣见啮,是以忧戚:如今单衣被老鼠咬了,所以悲伤。
“见”,表示被动。
4. 曹公有马鞍在库,为鼠所伤 文言文
曹冲救库吏
【原文】
曹公有马鞍在库,为鼠所伤。库吏惧,欲自缚请。冲谓曰:“待三日。”冲乃以刀穿其单衣,若鼠啮者,入见,谬为愁状。公问之,对曰:“俗言鼠啮衣不吉,今儿衣见啮,是以忧。”公曰:“妄言耳,无苦。”俄而库吏以啮鞍白,公笑曰:“儿衣在侧且啮,况鞍悬柱乎。”竟不问。
【译文】
曹有一副马鞍放在仓库中,被老鼠咬坏了。管仓库的小吏害怕,想自己把自己捆绑起来向曹认罪请。曹冲(曹幼子,有才智)知道这件事后对他说:“等三天(再说)。”曹冲就用刀把自己穿在身上的单衣戳破,看起来好像是被老鼠咬的,然后进屋去见曹,装出一脸愁苦的表情。曹问他原因,曹冲回答说:“俗话说老鼠咬破衣服不吉利,现在我的衣服被老鼠咬了,因此我很担心。”曹说:“那都是胡说罢了,不用担心。”一会儿,管仓库的小吏来向曹报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹笑着说:“衣服在人身上穿着,尚且会被老鼠咬破,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”最终不追究此事。
【原文2】
太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。”太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎。”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戳,而为冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。
【翻译】
魏太祖曹的马鞍在仓库里放着,被老鼠咬坏了,管理仓库的官吏们害怕一定会被处,就商议着要把自己绑了亲自去自首,但还是很害怕免不了罪。曹冲知道这件事后就对他们说:“先等三天,然后就会平安回来的。”曹冲就拿刀弄破自己穿着的的单衣,看起来像是被老鼠咬破的样子,又装很难过,脸上显现出发愁的样子。曹问他原因,他回答说:“世俗的人认为衣服被老鼠咬破,对衣服的主人不吉利,现在我穿着的的单衣被咬了,因此发愁。”曹说:“这是胡说罢了,没什么可担心的。”不久曹管理仓库的小吏们把马鞍被咬的事告诉了曹,曹笑着说:“我儿子的衣服穿在身上,尚且被咬了,何况是挂在柱子上的马鞍呢。”于是完全没有追究这件事。曹冲宽厚仁爱识书达理,都是这一类的事。凡是犯罪应该被判罪的,都被曹冲暗中帮助辨明道理,靠曹冲的帮助得到宽大处理的事情,前后有几十次。
注:自译。
曹冲智救库吏
太祖(指曹)马鞍在库,而为鼠所啮。①库吏惧必,议欲面缚首罪(自首请罪),犹惧不免。冲(曹冲,曹儿子)谓曰:“待三日中,然后自归(自首)。” 冲于是以刀穿(戳破)单衣,如鼠啮者,谬(谎称)为失意(内心有不快活的事),貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗(世上一般人)以为鼠啮衣者,其主(主人)不吉(祥)。令单衣见啮,是以忧戚(悲伤)。②太祖曰:“此妄言耳(罢了),无所(不需)苦(忧愁)也。”俄而(不多时)库吏以啮鞍闻(上报),太祖笑曰:“儿衣在侧(身旁),尚(尚且)啮,况鞍县(同“悬”)柱乎?”一无所问(丝毫不加追究)。 (选自《三国志》)
①太祖马鞍在库,而为鼠所啮:太祖马鞍在仓库中,但却被老鼠咬环。“为……所”表示被动。
②今单衣见啮,是以忧戚:如今单衣被老鼠咬了,所以悲伤。“见”,表示被动。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系 836084111@qq.com 删除。